2023-05-07

《唐语林》宋.王谠

苏世长讽谏

高祖兴头泼冷水,披香殿上忆隋炀。

多为宏益好匡谏,果断耿直苏世长。

原文

    武德四年,王世充平后,其行台仆射苏世长,以汉南归顺。高祖责其后服,世长稽首曰:“自古帝王受命,为逐鹿之喻。一人得之,万夫敛手。岂有猎鹿之后,忿同猎之徒,问争肉之罪也!”高祖与之有旧,遂笑而释之。

    后从猎于高陵,是日大获,陈禽于旌门。高祖顾谓群臣曰:“今日败,乐乎?”世长对曰:“陛下废万机,事畋猎,不满十旬,未为大乐。”高祖色变,既而笑曰:“狂态发耶?”对曰:“为臣私计则狂,为陛下国计则忠矣。”

    尝侍宴披香殿,酒酣,奏曰:“此隋炀帝之所作耶?何雕丽之若是也!”高祖曰:“卿好谏似直,其心实诈。岂不知此殿是吾所造,何须诡疑是炀帝帝?”对曰:“臣实不知。但见傾宫鹿台,琉璃之瓦,并非帝王节用之所为也。若是陛下所造,诚非所宜!臣昔在武功,幸当陪侍,见陸下宅宇,才蔽风霜。当此时,亦以为足。今因隋之侈,人不堪命,数归有道,而陸下得之,实谓惩其奢淫,不忘俭约;今于隋宫之内,又加雕饰,欲拨其乱,宁可得乎?”

    高祖每优容之。前后匡谏讽刺,多所宏益。

译文:

唐高祖武德四年,王世充之乱被平定后,他的行台仆射苏世长,献出汉南地区归顺朝廷。高祖责备他降服得迟了,苏世长扣头至地说:“自古以来,人们就用逐鹿中原来比喻争夺天下。一人最后胜利了,其他人则住手归服。哪里还有在猎获鹿以后,还忿恨其他同猎的人,追究他们争夺猎物的罪行的呢?”

高祖与他有旧交情,于是笑着放过了他。

    后来随高祖在高陵打猎,当天收获颇丰,在旌门摆陈猎物。高祖看着猎物对众臣说:“今日打猎,高兴吗?”苏世长回答道:“陛下废弃国家大事,专注于打猎,打了不到百只猎物,不算十分快来。”高祖的脸色变了,随即又笑着说:“你发癫狂了吗?”苏世长回答:“从我个人安危考虑,我这样说是在发疯,从陛下的角度看,则是一片忠心啊!”

    苏世长曾经在披香殿侍奉皇帝饮宴,酒酣之际,禀奏道:“这座宫殿是隋炀帝建的吗?如果不是,为什么刻画得这么像呢?”高祖说:“你好进谏貌似是个正直的人,其实内心却藏着奸诈。你难道不知道这座宫殿是我建的,为什么要假装怀疑是炀帝建的呢?”苏世长回答说:“臣确实不知。只是看到倾台、鹿台、琉璃瓦等,并不是一个节俭的帝王的作风。如果是陛下所建造,实在是不合适啊!臣以前在武功时,有幸做您的属下,看到陛下您的府宅,不过仅仅能遮蔽风霜。那个时候,也觉得足够了。如今因为隋朝的奢侈,人民不堪忍受悲惨的命运,纷纷投靠仁德之君,而使陛下获得了天下,这正是为了惩罚骄奢淫侈,令人不忘省俭节约;现在在隋朝宫殿之内,又加以雕饰,想要除掉隋朝的暴政,怎么办得到呢?”

    高祖对苏世长的讽谏常常能高兴地接受。他前前后后的劝谏讽刺对国家有很大的好处。

你可能感兴趣的:(2023-05-07)