A mouse and a frog were friends. Every morning the frog would hop out of his pond and go to visit hisfriend who lived in a hole in the side of a tree. He would return home atnoon.
The mouse delighted in his friend’s company unaware that the friend was slowly turning into an enemy. The reason? The frog felt slightedbecause though he visited the mouse everyday, the mouse on his part, had never made an attemptto visit him.
One day he felt he had been humiliated enough. When it was time forhim to take leave of the mouse, he tied one end of a string around his own leg,tied the other end to the mouse’s tail, and hopped away,draggingthe hapless mouse behind him.
The frog dived deep into thepond. The mouse tried to free himself but couldn’t, and soon drowned. His bloated body floated to the top.
A hawk saw the mouse floatingon the pond’s surface. He swooped down, and grabbing the mouse in histalons, flew to the branch of a nearby tree. The frog, of course, was hauled out of the water too. He desperately tried to free himself, but couldn’t, and the hawk soon put an end to his struggles.
In Africa they have a saying: ‘Don’t dig too deep a pit for your enemy, you may fall into it yourself’.
THE END
【关键词】
1、hop (v.)跳跃
2、pond (n.)池塘
3、company (n.) 陪伴
4、attempt (n.)试图
5、humiliate (vt.)使 ... 蒙羞;使丢脸
6、drag (v.)拖;拉;
7、drown (vi.)淹死
8、bloated (adj.)浮肿的;发胀的;
9、float (v.)v. 漂浮
10、talon(n.) 爪
11、haul (v.)拖;拉
12、pit (n.)坑
【译文】《非洲故事》:永远的朋友
一只老鼠和一只青蛙是朋友。每天早上,青蛙都会从池塘里跳出来去拜访住在树旁一个洞里的朋友。他会在中午回家。
老鼠很高兴有朋友陪伴,却没有意识到这位朋友正在慢慢变成敌人。为什么?青蛙感到了怠慢,因为他每天都去看望老鼠,但老鼠这边却从未尝试过去看望他。
有一天,他觉得自己受够了。When it was time forhim to take leave of the mouse, he tied one end of a string around his own leg,tied the other end to the mouse’s tail, and hopped away,draggingthe hapless mouse behind him.
青蛙潜入池塘深处。老鼠试图自救,却无能为力,很快就淹死了。他肿胀的身体漂浮在水面。
一只老鹰看到老鼠漂浮在池塘的水面上。他俯冲过去,用爪子抓住老鼠,飞到附近一棵树的树枝上。当然,青蛙也被拖出了水面。他拼命设法自救,却无能为力,老鹰很快就终止了他的挣扎。
在非洲,有这样一句名言:“不要为你的敌人挖太深的坑,你也可能会跌落坑中”。
(完)
问题: When it was time for him to take leave of the mouse, he tied one end of a string around his own leg, tied the other end to the mouse’s tail, and hopped away, dragging the hapless mouse behind him. 这段话如何翻译?
可以在这里展开讨论,也可以通过点击“赞赏”或直接扫描图中二维码来获取答案。
扫码时,记着留下你的电邮。我会以附件形式将全文(英汉双语带插图)发给你。