飞鸟集 76

The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.

风诗人 出行

越过了海洋和森林

追寻自己的声音

----

翻译手记:

我的理解是“poet wind”离开“sea”和“forest”,寻求独立的过程,有一种离开的意味。前辈们似乎都没有翻译出这个味道来。冯唐尤是。

----

郑振铎经典版本:

诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。

----

冯唐版本:

在海和树林

有诗人的风吹起

在找自己的声音

你可能感兴趣的:(飞鸟集 76)