罗伯特·弗罗斯特

《揭示》(尾3句)

文/罗伯特·弗罗斯特


。。。

这就是你的泉水和饮水之处,

喝吧,

你会获得超越混乱的重生。


注:这尾3句,是杰伊·帕里奇引用的弗罗斯特(以下,亦简你“弗氏”)原诗尾句,来评价伟大诗句产生者(诗人)罗伯特·弗罗斯特。他认为,

美国人罗伯特·弗罗斯特(1874—1963)可跻身于20世纪的——或任何一个世纪的——伟大诗人之列。

在其有生之年,只有T.S.艾略特和华莱士·史蒂文斯的声望能与他相抗衡。

极具独创性的罗伯特·弗罗斯特有着自己非同一般的方式,但是他的诗歌仍然可被视作一种大白话诗歌传统的顶峰。

这种诗歌传统着眼于从自然世界开掘出精神隐喻。

这种诗歌传统在英语诗歌中和威廉·华兹华斯紧密相关,正是他在19世纪初把诗人定义为不过是“一个对人说话的人”。


弗氏也首次提出,罗伯特·弗罗斯特著名的诗的定义:诗是“克服混乱的片刻明晰”。并用他的一生和诗对此作了诠释。


此弗罗斯特,非《追忆似水年华》的法国弗罗斯特。

此荐。共赏。


附:北大博士、河北大学文学院教授雷武铃/ 译,杰伊·帕里奇/评 罗伯特·弗罗斯特《这首诗,看来我们都误读了》

:《未选择的路》(第4节)


Two roads diverged in a wood,and I—

两条道路在树林中分岔,而我

I took the one less traveled by

选了一条行人稀少的路,

And that has made all the difference

从此之后,一切变得完全不同。


这几句诗常常被引用,大家都耳熟能详

出自罗伯特·弗罗斯特的代表作《未选择的路》

“The Road Not Taken”

然而,你真的读懂了这首诗吗?

汤唯原声朗读


罗伯特·弗罗斯特_第1张图片
图片发自App

你可能感兴趣的:(罗伯特·弗罗斯特)