陶渊明《归园田居》英译

归园田居

陶渊明

Return to Dwell by Fields

By: Tao Yuanming

种豆南山下,草盛豆苗稀。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣沾不足惜, 但使愿无违。

Grown at the foot of the Southern Mountain,

His bean seedlings are scanty, but weeds lush.

After dawn he attends to the wilds and dirt.

Under moonlight he returns, a hoe shouldered.

Narrow paths overgrown by grass and trees,

Dews at dusk dampen his garment.

Not minding his bedewed garment,

He hopes only not to fail his aspirations. 

你可能感兴趣的:(陶渊明《归园田居》英译)