来源 | 译笔译画 (公众号:译笔译画)
Today’s Painting
今日画作
Originally from Itu, in São Paulo, José Ferraz de Almeida Júnior enrolled at the Imperial Academy of Fine Arts in Rio de Janeiro in 1869 and received a gold medal from that institution five years later.
何塞·费拉兹·德·阿尔梅达·朱尼奥尔最初来自圣保罗的伊图,1869年就读于里约热内卢帝国美术学院,并在五年后从该机构获得了一枚金牌。
He returned to his native city in 1875, where he stayed for only one year thanks to a scholarship granted by Emperor Dom Pedro II to study in Europe. During his stay, Almeida Júnior produced several iconic works of his career and participated in various exhibitions in France and Italy.
1875年,他回到故乡,因为获得唐·佩德罗二世皇帝授予他去欧洲留学的奖学金,所以他在故乡仅住了一年。逗留期间,阿尔梅达·朱尼奥尔绘制了他职业生涯中的几幅标志性作品,并参加了在法国和意大利举办的各种展览。
Back in Brazil in 1882, he set up his studio in São Paulo in the following year, where he portrayed various personalities of Brazilian society, including Princess Isabel and Emperor D. Pedro II.
1882年他回到巴西后,并于次年在圣保罗成立了自己的工作室。他在这里描绘了巴西社会形形色色各种人物,其中包括伊莎贝尔公主和皇帝佩德罗二世。
On April 27, 1884, the publication Imprensa Ytuana described how his work environment was, "His atelier - if this little square room can be called that -, with low light and full of reflections - it is equipped with a large number of studies, sketches and paintings, if each of them can't be considered a complete work of art (and some are) - represents at least one stage of the artist's life, a moment of inspiration, an hour of joy, or one of profound study [...]. Today the artist paints the graceful, petulant, soft and rosy profile of a feminine head, tomorrow the angular forms - so fond of Miguel Angelo - of an old nude, almost an anatomical piece, covered in wrinkled yellowish parchment, with quick contrasts of light and shadow."
1884年4月27日,伊图纳出版社在其刊物中描述了他的工作环境:“他的工作室(如果可以把这个小方形的房间可以称为工作室的话),光线暗淡且充满映像,里面有大量的研究,素描和绘画。即使没有一一件作品能被视为一件完整的艺术品(有些作品确实已经完成),那么它们至少也代表了这位艺术家一个生命阶段,一刻的灵感,一小时的欢乐或者一次深入的研究...今天画家画的还是一个女性的头部,优美,蓬松,柔软,还有红润的轮廓,明天就是一个瘦骨嶙峋的裸体老人(很喜欢米格尔·安杰洛),它几乎是一个解剖的作品,上面覆盖着皱巴巴的淡黄色羊皮纸,很快就形成了光影对比。”
He died in a crime of passion on November 13, 1899, and is considered one of the most admired artists of São Paulo in the 19th century.
1899年11月13日,他死于激情犯罪,并被认为是19世纪圣保罗最受尊敬的艺术家之一。
Artist Introduction
画家简介
José Ferraz de Almeida Júnior, commonly known as Almeida Júnior, was a Brazilian artist and designer; one of the first there to paint in the Realistic tradition of Gustave Courbet and Jean-François Millet. The "Dia do Artista Plástico" (Day of Fine Artists in Brazil) is celebrated on his birthday.
何塞·费拉兹·德·阿尔梅达·朱尼奥尔,一般称为阿尔梅达·朱尼奥尔,是巴西艺术家和设计师,也是最早以古斯塔夫·库尔贝和让·弗朗索瓦·米勒的现实主义传统方式作画的画家之一。大家在他生日那天庆祝巴西美术家日。
Vocabulary
单词解析
enroll
英 [ɪnˈrəʊl] 美 [ɪnˈroʊl]
v.
吸收(成员),加入,入册把…归入某一类档案,写下,录下,登记
scholarship
英 [ˈskɒləʃɪp] 美 [ˈskɑːlərʃɪp]
n.
奖学金;学问;学术
iconic
英 [aɪˈkɒnɪk] 美 [aɪˈkɑːnɪk]
adj.
符号的;图标的;图符的
personality
英 [ˌpɜːsəˈnæləti] 美 [ˌpɜːrsəˈnæləti]
n.
性格;个性;人格;魅力;气质
publication
英 [ˌpʌblɪˈkeɪʃn] 美 [ˌpʌblɪˈkeɪʃn]
n.
(书刊等的)出版,发行;出版物;发表
petulant
英 [ˈpetjulənt] 美 [ˈpetʃələnt]
adj.
闹脾气的;爱耍性子的;赌气的
anatomical
英 [ˌænəˈtɒmɪkl] 美 [ˌænəˈtɑːmɪkl]
adj.
解剖(学)的;(人或动物)身体结构上的
如果大家有其他想了解的画作,请跟我联络~