Thai protest movement

Thai protesters are back, and angrier, as government fumbles on COVID

由于泰国政府抗疫不力,示威者卷土重来,群情更为激愤


In air heavy with monsoonal pressure and discontent, the riot police in Bangkok unleashed rubber bullets and tear gas.

空气里充斥着雨季的压抑和民众的不满,曼谷的防暴警察们动用了橡胶子弹和催泪瓦斯。


Thailand, which not long ago was seen as a virus-containing wonder, has become yet another example of how authoritarian hubris and a lack of government accountability have fueled the pandemic. This year, more than 12,000 people in Thailand have died of COVID-19, compared to fewer than 100 last year. The economy has been ravaged, with tourism all but nonexistent and manufacturing slowed.

不久以前,泰国还被视为全球疫情防控的奇迹;然而转眼,它便成了又一个“反面教材”:威权主义的膨胀和政府问责的缺失,令疫情迅速蔓延。今年,泰国已有 12000 人因感染新冠病毒去世;相比之下,去年的死亡人数未及 100。眼下,泰国经济遭受重创,旅游业几近停摆,制造业发展滞缓。


Anger is spreading, and not only in the streets. Opposition lawmakers in parliament tried to pass a vote of no confidence in Prayuth, accusing his government of squandering the monthslong head start Thailand had to fight the coronavirus. That effort failed, even though some members of the prime minister's coalition had briefly fanned speculation that they might support his ouster.

民怨四溢,抗议行动不单单出现在街头。泰国国会中的反对党议员曾试图投票通过一项针对总理巴育的不信任动议,控告其政府令泰国失去了数月以来在抗击疫情方面形成的先发优势。尽管总理的执政联盟党中有若干成员曾一度引得众人纷纷猜测,他们或许会支持巴育下台;然而这项不信任动议最终并未通过。


Prayuth has concentrated power in his own hands, arguing that enhanced executive powers are needed to fight the pandemic. He has tried to quash public dissent by instituting a state of emergency and criminalizing certain criticism.

巴育集权于一身,主张加强行政权力是抗击疫情的必要手段。为压制公众异议,他曾颁布紧急状态令,且宣告某些批评言论违法。


With some of Bangkok's COVID lockdown measures having been lifted Sept. 1, the protest movement is gathering momentum.

随着曼谷的部分隔离措施已于 9 月 1 日解除,本次抗议行动的势头正愈发汹涌。


"When the government is authoritarian, they think they can censor the media, they think they can stop the people from protesting," said Rangsiman Rome, an opposition lawmaker. "But people are still coming out to protest every day, demanding change."

反对党议员朗西曼·罗马(音)表示:“当政府独裁且专制时,他们便以为自己可以监察媒体,认为自己能够阻止群众抗议。不过民众还是每天出门上街抗议示威,要求改变现状。”


主编:Bao、Jenny

品控:木子、Felicity

审核:桃子

重点词汇

fumble

/ˈfʌm.bəl/

v. 笨手笨脚地做;支支吾吾地说

英文释义:to handle clumsily

例句: He fumbled with the lock.

搭配短语:to fumble for words

(be) heavy with

充满……

英文释义:has or is full of something

monsoonal

/mɒnˈsuːnəl/

adj.(南亚地区的)雨季的;季风雨的

相关词汇:monsoon(n.(南亚国家的)季风季节;雨季)

词根词缀:-al(形容词后缀)

discontent

/ˌdɪs.kənˈtent/

n. 不快,不满

相关词汇:content(adj. 满意的)

英文释义:happy and satisfied

词根词缀:dis-(表示否定)

riot police

防暴警察

相关词汇:riot(n. 暴动,骚乱)

unleash

/ʌnˈliːʃ/

v. 突然释放;使爆发;发泄

相关词汇:leash(v. 控制,约束)

词义拓展:leash(n. 拴狗绳)

近义词:control;restraint

词根词缀:un-(表示否定)

词义拓展:unleash(v. 解开拴狗绳)

英文释义:to suddenly let a strong force, feeling etc have its full effect

搭配短语:unleash a storm of protest

authoritarian

/ˌɔː.θɒr.ɪˈteə.ri.ən/

adj. 独裁的,专制的;权力主义的,威权主义的

相关词汇:authority(n. 权力,权威)

词根词缀:-arian(表示“对某件事情关注的;信仰某事的;……主义的”)

相关词汇:vegetarian(n. 素食主义者;adj. 素食主义的)

hubris

/ˈhjuː.brɪs/

n. 傲慢,自大,目中无人

英文释义:too much pride

accountability

/əˈkaʊn.tə.bɪl.ə.ti/

n. 问责制,责任追究制度,负责制

相关词汇:accountable(adj. 负有责任的)

近义词:responsible

英文释义:responsible for the effects of your actions and willing to explain or be criticized for them

例句:The government should be accountable to all the people of the country.

搭配短语:the accountability system

ravage

/ˈræv.ɪdʒ/

v. 严重毁坏,摧毁

近义词:destroy;damage

例句:It is a country ravaged by war.

all but

差点、几乎就要……

近义词:almost;nearly

例句:The job is all but finished!

manufacturing

/ˌmæn.jəˈfæk.tʃə.rɪŋ/

n. 制造业

词根词缀:-ing(表示“有......性质的东西”)

相关词汇:housing;warehousing;wiring

相关词汇:manufacture(v. 大量生产,成批制造)

squander

/ˈskwɒn.dər/

v. 浪费,挥霍(金钱、时间等);往四处散开

例句:The crowd were squandered.

搭配短语:to squander one's time / money

搭配短语:to squander good chances

head start

先发优势

近义词:advantage

搭配短语:to give your child a head start in life

coalition

/kəʊ.əˈlɪʃ.ən/

n.(政党之间的)联盟,联合

fan

/fæn/

v. 煽动,激起

词义拓展:fan(n. 风扇)

近义词:cause

搭配短语:to fan the flames of sth.

ouster

/ˈaʊ.stər/

n. 罢免,废黜,撤职(用于新闻报道)

搭配短语:the ouster of the brutal dictatorship

quash

/kwɒʃ/

v. 制止,阻止;平息,镇压

搭配短语:to quash rumors / speculation

dissent

/dɪˈsent/

n.(对官方决定或公认观点的)异议

近义词:opposition

institute

/ˈɪn.stɪ.tʃuːt/

v. 开始;实行

英文释义: to start a process

搭配短语:to institute court proceedings

gather momentum

规模壮大;势头增强

相关词汇:momentum(n. 动力,势头;动量)

相关词汇:gather(v. 聚集)

censor

/ˈsen.sər/

v. 监察;删减(书籍或电影中形成政治威胁的内容)

近义词:examine

英文释义:to remove something that is considered to be offensive, immoral or a political threat

你可能感兴趣的:(Thai protest movement)