Freelancer

先过CATTI 三笔吧(捂脸)

如果达到了freelancer 入门级的水平,对于一个没有经验的人,应该怎么去寻找笔译的活呢?

其实翻译两段出来,一看便知。从这个角度说,freelancer入门级和没有经验是矛盾的。如果你达到了freelancer入门级,那么你一定是具备某些经验的,因为翻译这种注重实操的专业职业,能力水平本身就能够反映经验积累。你平时读的书,平时做的翻译练习,其实都是你的翻译经验。

怎么去找笔译的活呢?我分享一下我当年走过的路吧。以下只适合于初入翻译行业的译友。

可以去QQ群里搜索,用关键词 英语 翻译 译员 搜索。一些小翻译公司、小团队的负责人时不时地会在群里发布合作信息。但是这种资源要注意甄别,因为他们多半是小公司小团队,因此报价不会太高。有的甚至信用不佳,经常发生稿费纠纷。如果只是想先找几个小项目练练手,赚点零花钱,那么可以试试和他们合作。最好有译审改稿,这样还能一边赚钱,一边让高手带上路。

然后去关注微博上的一些翻译资源大号,比如@51找翻译,@翻译资源,@翻译速递,等等。他们经常发布翻译合作信息。

很多翻硕在校生可能会从导师那里接一点散活。这个我不好评论,毕竟我以前没有这样做过。但是根据我目前有限的信息来看,翻硕学生从导师那里接的很多也是很低价的翻译(我尚且不知道导师接的价格有多少),而且很多导师因平日教学工作繁忙,并不会给学生改稿子,甚至偶尔也存在拖欠稿费的情况。因此,如果你有这样的导师资源,建议问清楚价位,是否会针对项目提供指导,等等。当然,这一切都在于你,你如果不介意做廉价劳动力,单纯地想赚点辛苦钱生活费,那自然不必考虑这么多。

只要水平不太差,通过上面这些渠道一般是能够获得一点兼职翻译机会的。合作一阵子之后,翅膀硬了,可以骑驴找马,找找别的翻译公司。一般名气比较大的翻译公司给的价钱会比同类公司高一点,他们要求的水平也会相对高一点。

翅膀再硬一点,不想和大陆公司合作的话,可以去Proz上找一找,一年花个一千块充年费,应该起码能回本(前提是水平别太渣),不过和国外公司合作一定要考虑时差问题,不能昼伏夜出的也不用去上面丢钱丢简历了。

翅膀再硬一点、脸皮也厚一点的话,可以尝试做自媒体,知识变现。有时也可以通过自媒体找到潜在的翻译客户,这也是变现的一种方式。当然这个回报周期特别特别长,可能要个三五年,也可能三五年后一样什么都没有,甚至可能白白努力一顿,还招来别人一顿黑.

你可能感兴趣的:(Freelancer)