陋室铭 | 刘禹锡-唐代

山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有?

陋室铭 | 刘禹锡-唐代_第1张图片
图片发自App



【相关译文】

山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿草色青葱,映入帘中,到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有

诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢?


【注释】

(1)室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

(2)在(zai):在,动词。

(3)名(ming):出名,著名,名词用作动词。

(4)灵(ing):名词作动词,显得有灵气。(5)斯是陋室( shi):这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:表肯定的判断动词。陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

(6)准吾德馨(in)只因为(陋室铭)的铭文就不感到简陋了)。惟:只。吾:我,这里是指(陋室铭的铭文。馨:散布很远的香气,这里指(品德)高尚《尚书君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”。

(7)苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。

(8)鸿儒(hong r):大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大。儒,旧指读书人。(9)白丁:平民。这里指没有什么学问的人。

(10)调(tiao)素琴:弹奏不加装饰的琴调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。

(11)金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经),也有人认为是装饰精美的经典(《四书五经》),但就江苏教育出版社的语文书则指的是佛经(《金刚经》)而安徽考察则是后者。金:珍贵的。金者贵义是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经。

(12)丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。

(13)乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法使乱,扰乱。

(14)案牍(d)(官府的)公文,文书。(15)劳形:使身体劳累(使”动用法)。劳:形容词的使动用法,使劳。

(16)形:形体、身体。

(17)南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居射耕。

(18)南阳诸葛庐,西蜀子云:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。

(19)孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。选自《论语子罕》篇:“君子居之,何陋之有?”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。

(20)何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置之,助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译全句译为:有什么简陋的呢?孔子说的这句话见于《论语子篇:“君子居之,何陋之有?”这里以孔子之言,亦喻自己为君子”,点明全文,这句话也是点睛之笔,全文的文眼。

(21)谈笑有鸿儒:谈笑间都是学识渊博的人。鸿:大

你可能感兴趣的:(陋室铭 | 刘禹锡-唐代)