2021-06-25

词汇中孕育的浪漫

词典不但能使人们通晓词意,还能为我们揭示单词的渊源。一般说来,在词典上单词词意的后面用括号括起来的就是这个单词的起源和历史。单词并不像大多数人们认为的那样是枯燥乏味的音符,它们其实是非常绚烂多彩的,几乎每一个单词的起源都是一个罗曼蒂克的故事。假如我们不能从各种语言和文明的精华中汲取营养,我们就不可能会创造出这样丰富多彩的词汇,要是那样的话,我们就连像“telephonethe grocer for sugar(给杂货店打电话买些糖)”这样最简单最基本的意思都无法表达出来。“telephone(电话)”起源于两个希腊单词—“tele”和“phone”,“tele”是“远”的意思,“phone”是“声音”的意思;“grocer(杂货店)”的原型是一个古老的法语单词“grossier”,而这个法语单词的原型又是拉丁文的“grossarius”,本来表示批发商或是零售商的意思;“sugar(糖)”和“grocer”一样都源于古老的法语单词,而这些法语单词大多数都来源于西班牙语,要是继续追根溯源的话,可以一直从西班牙语经阿拉伯语追溯到波斯语中的“shaker”,但这还不是源头,“shaker”又起源于梵语中表示糖的意思的“carkara”,这才真正找到“糖”的源头。你可能是一家公司的员工或老板,那你是否知道“company(公司)”这个单词是来源于一个古老的法语单词“companion”的呢?而“companion”又是由两个词根构成的:“com”表示“一起”的意思,“panis”表示“生计”的意思。“companion”的本义是表示工友或同事,而“company”的本义则是指一群人为了谋生而组成的社会组织,经过引申就是“公司”的意思。而你为了谋生所赚的“salary(薪水)”,本义是表示用来买盐的钱。在古罗马时代,盐是一件很贵重的物品,士兵们的薪水买完盐也就所剩无几了。有一天,一些喜欢说笑的士兵便幽默地把自己的工资称为“买盐钱”,因此就产生了“salarium”这个单词,专指“工资或收入”。后来,这个单词经过长期的演绎和发展,被英语所吸收,成为一个英语单词表示“工资”,其外形也变成了“salary”。而用来发工资的“dollar(美元)”,则起源于“valley(峡谷)”这个单词,一直到16世纪才最终发展演变成“dollar”。再比如你手中拿着的这本书(book),它的原型是表示山毛榉的“beech”,之所以会是这样,是因为在古代盎格鲁撒克逊人就把文字刻在毛榉树上或是山毛榉木材做的简札上以记录部落的大事,从而就经过长时间的演化引申出了“book”这一单词。“janitor(看门人)”和“January(1月)”这两个单词意思虽然天上地下的相差很大,但它们却有着共同的渊源—一个铁匠的名字。这个铁匠出生于伊特鲁里亚,在罗马长大并长期生活在那儿,他以煅造门锁和锁簧闻名乡里。当他去世以后,人们把他奉若神明,并且把他神化为“双面人”,因为只有这样,他才一心两用地同时看着两个方向,也才能发明门锁从而让门能够自由地开开合合。慢慢地,人们就把辞旧迎新的那个月称作“January(1月)”了。只要提起“January”或者“janitor”,在人们的头脑里就会浮现出一个公元前1000多年前的铁匠,他的名字叫“Janus”,他的妻子叫珍。“July(7月)”这个单词,则是来源于“Julius Casar(朱利斯·恺撒大帝)”的名字。而“Augustus(奥古斯都丰皇帝)”也不愿意让凯撒独美,于是就把8月命名为“August”。但是,那时候的8月比现在少一天 —只有30天,奥古斯都大帝可不认为自己应该比凯撒少一天的,于是他就从2月中抽出一天加到8月中以凑够31天。尽管这样的行动只是为了满足一时的虚荣心,但是这样的行为经受住了历史的考验,从而被深深地打上了历史的印记,出没于家家户户悬挂的日历之间。不管这些单词的起源真实与否,但它们的起源无疑是很有趣。假如以上的故事能够激发你的求知欲和好奇心,那么,你不妨自己亲手拿出一部大词典,去追寻下面这些单词的起源吧:atlas(地图册)、boycott(拒绝购买)、cereal(谷类植物)、colossal(庞大的)、concord(和睦、协调)、curfew(宵禁时间)、education(教育、培训)、finance(财政、金融、资金)、lunatic(精神错乱者)、palace(王宫)、panic(惊慌、恐惧)、pecuniary(金钱的、与金钱有关的)、sandwich(三明治)、tantalize(逗引)。了解了这些单词的故事无疑会使你的语言魅力大大增加,使你在使用每一个单词时都能满怀激情和愉悦,都能有个好心情。

你可能感兴趣的:(2021-06-25)