莎士比亚《奥赛罗》

        “最重要的事往往也最难以启齿”,这是来自史蒂芬·金《尸体》一文中的引言,因为言语往往会大大减弱事情的重要性,不论喜怒,可见,言语再便于人类沟通的同时其自身也存在一些缺陷。所以对于语言的研究也成了一门学问,一些人追根溯源,而另一些人将其视为一门艺术创作。其中,莎士比亚,文艺复兴时期最伟大的剧作家便属于后者。

      莎士比亚的《哈姆雷特》是大家所熟知的“王子复仇记”,四大悲剧之一,它的经典远远超过了沙翁的其他著作,那一句“生存还是毁灭”至今长盛不衰。我曾认为如此伟大的大文学家的戏剧应当生涩难懂,所以当我找了个极其空闲的日子借来了朱生豪的译本打算作一番苦读,却不想出乎意料地带来了百般乐趣,通俗易懂的语言全然可以当作饭后甜点。悲痛是一种不可动摇的可怕东西,如果说《哈姆雷特》可以用悲痛概括,那《奥赛罗》讲的是妒忌。

      这是一场悲剧,内容是奥赛罗将军听信了伊阿古的挑拨杀死了与自己相爱的妻子苔丝狄梦娜。故事讲完了,如果画上一本手翻漫画,估计三十秒也足够了。与哈姆所不同的是,这是一本我随手从图书馆书架上取下,并且翻阅前对它一无所知,因为我从没有在阅读一本书前就看前言的习惯,这样比较舒适。所以,我也并不知道它是一场悲剧,以至于我没有任何心理准备,也许是我不够敏锐,读到文末我竟泪下。但不仅是悲伤,更多的是愤怒。

      一开始,我将这场悲剧的缘由全部归咎于奥赛罗,他对曾经如此心爱的妻子的毒舌相向令我真想冲到他面前,狠狠揍他一顿告诉他自己是多么的愚蠢!而后,等到心情平复下来,我仍然气愤,气愤苔丝狄梦娜的懦弱,气愤她选择抛弃了亲生父亲而对丈夫一味地遵从;我厌恶,厌恶伊阿古的狡诈奸滑,他妒忌奥赛罗崇高的身份地位,竟然用一个女子的贞洁作恶酿成悲剧。也庆幸,自己又靠近了莎士比亚一点点。

      突然想到,东野圭吾的《恶意》也值得一读。总之,你得留心,妒忌它是魔鬼,足以将你毁灭。

     

你可能感兴趣的:(莎士比亚《奥赛罗》)