Big Read: China cash burn
语言分析
We have prepared at least Rmb3bn-Rmb5bn of ammunition for the year.
[分析] ammunition(弹药),描绘出价格战的激烈情状。
This is especially true in China, where a shift from an investment-driven to a consumption-led economy, which the government insists is under way, makes the goal of buying Chinese consumers —in hopes that one day they will buy your wares — look appealing.
[分析]表目的后缀句,收藏学习。
in part because of the subsidies it was paying to** grab market share**
[分析] 表示抢占市场份额
“A lot of these companies will be forgotten when the money runs out,” said Ma Jihua, founder of Datareal consulting, who estimates that as much as Rmb50 bn a year is being poured into subsidies aimed at connecting Chinese consumers via their smartphones to taxis, massages and car washes.
[分析] poured into 表现了投入补贴的资金数额巨大。
[We burn cash from our investors to *win the hearts of car shoppers,” a recent ad says.]
[分析] 博得芳心,收藏学习
篇章分析
段落大意
<1> 中国互联网公司流行烧钱。
<2-5> 举例说明许多公司都在烧钱。
<6-7> 一种观点为:烧钱是必要的,另一种观点认为:烧钱预示着互联网泡沫快胀到头了。
<8-11> 说明烧钱的原因,互联网公司看到了可观的利润前景
<12-14> 举例说明。互联网公司烧钱是为了长远利益
<15> 据估算,以上公司投入的钱数额巨大,达到数百亿人民币。
<16> 举例:两家公司烧钱几十亿或上百亿资金
<17-18> 这种行为是有章法的,但也有其缺陷
<19>过去O2O在美国失败经历引起担忧
<20-24> 中国的O2O模式不一定会失败,因为中国具有廉价劳动力且城市人口密集
<25> 承上启下,补贴很重要
<26-30> 举例,然后得出在中国互联网市场,坚持到最后的公司取得胜利,而当有两个公司时,它们就会合并。
<31-32> 北京长江商学院的布莱恩教授认为烧钱者对前景预期较高,超出了现实。
全文逻辑
现象:中国互联网公司流行烧钱——举例:一猫、滴滴、快滴——两种观点——论证:烧钱的必然性——烧钱行为既有章法又有缺陷——中国的O2O模式不一定会失败——烧钱的结局——布莱恩教授认为烧钱者对前景预期较高。
作者态度
作者未在文中直接陈述自己的观点态度,但用北京长江商学院的布莱恩教授的观点结尾,似乎表达了自己对于中国目前普遍存在的烧钱现象不太看好。
写作风格
举例论证,正反对比,有理有据。