E-COM-NET
首页
在线工具
Layui镜像站
SUI文档
联系我们
推荐频道
Java
PHP
C++
C
C#
Python
Ruby
go语言
Scala
Servlet
Vue
MySQL
NoSQL
Redis
CSS
Oracle
SQL Server
DB2
HBase
Http
HTML5
Spring
Ajax
Jquery
JavaScript
Json
XML
NodeJs
mybatis
Hibernate
算法
设计模式
shell
数据结构
大数据
JS
消息中间件
正则表达式
Tomcat
SQL
Nginx
Shiro
Maven
Linux
译著
张秀丽|“慢”就是“快”
李克富|我是怎样精读
译著
的李克富|“读书要慢”,慢、慢、慢根据对立统一律,当你问老公“我听说你在外面有了情人?”这句话的时候,老公怎样回答就印证了这一点呢?
大力133338
·
2020-02-23 02:25
边读边想
与外国的
译著
不同,国人写的作品读起来感觉更顺利,不那么隐晦,内容也更好理解。涵香读过的书,里面划了不少重点内容,也有批注,足见她读书的认真、细致。这对我来说,无意中,起到了引导的作用。
慧子爸美食与旅游
·
2020-02-22 19:04
翻译名家名篇——《因难见巧》笔记
整理了书中提到的翻译名家及名篇(包括
译著
和翻译理论),分享给大家:*叶君健
译著
:《安徒生童话》*罗新璋(精研傅译,法译中高手)
译著
:《特利斯当与伊瑟》《红与黑》*萧乾
译著
:《尤利西斯》*杨宪益与戴乃迭
译著
三分鱼fish
·
2020-02-20 16:45
吴伯凡语录 | 强盗逻辑VS强者逻辑
著有《孤独的狂欢——数字时代的交往》一书及
译著
多种。伯凡语录:积极的沉默积极的沉默非常重要,因为一般人喜
佛陀之眼
·
2020-02-19 11:36
走好,孙儒泳院士
他常年从事生态学教学和科研,撰写和参与撰写的专著、
译著
、高校教材等共16种,所著的《动物生态学原理》获第二届高校教材评审全国优秀奖和1992年全国教学图书展一等
光明日报
·
2020-02-14 00:00
评职称时,哪些人可以免考外语?
北京一、对经证明具有较高外语能力的专业技术人员,不参加职称外语考试:1、具有国家认定的相应留学经历的;2、出版过外文专著、
译著
的。
出书汇编辑
·
2020-02-12 06:50
英语、法语“一哥”争夺史:谁才是真正的欧洲通用语?
全世界50%以上的科技书刊、
译著
和广播节目都使用英语。法语是29个独立的主权国家和其他多个地区的官方语言。除去法语发
游戏原画
·
2020-02-11 18:43
大型电影学文库在译书目 La Grande Collection de Filmologie
LaGrandeCollectiondeFilmologie大型电影学文库在译书目——本批
译著
约100多种,全部译自法文、意大利文、英文、德文、西班牙文原著……单万里,中国电影艺术研究中心研究员(2008
天坛电影金融集团早参张红军
·
2020-02-11 01:53
泰戈尔英
译著
名的卡比尔诗选
卡比尔(Kabir,1440-1518),印度诗人,作品对后世极大影响。生于卡舍(今瓦拉纳西),因为是婚外所孕之子,自幼即被母弃,而被一对穆斯林穷苦夫妇收养,后成为圣人罗摩难达的弟子,他是得到印度教和伊斯兰教两教共同崇敬的圣者,留下了许多诗歌,反对印度教和伊斯兰教的教条主义。空谈我该从谁那里了解我的挚爱?卡比尔说:如果忽略了树木你就永远找不到森林所以,在空谈之中永远都找不到他Towhomshall
自然减压冥想
·
2020-02-08 19:27
让上级不爽的25条(全了)
在开发“辅佐上级”的课程模块时,我们研发团队查阅了大量的资料后发现在西方的翻
译著
作中鲜有适合中国组织情况的内容,而国学著作中内容又多为理念层面缺乏对实操的指导,于是我们就考虑用一种最简单的头脑风暴的方式来收集辅佐上级的好的做法
蹊成领导力
·
2020-02-08 13:21
假期宅家书单:你不能错过的传播学中文
译著
本期全媒派(ID:quanmeipai)获得授权转载下面这份书单,为大家带来寒假期间不可错过的传播学中文
译著
。值得一刷的好书盘点:近期中国图
全媒派
·
2020-02-08 00:00
假期宅家书单:你不能错过的传播学中文
译著
本期全媒派(ID:quanmeipai)获得授权转载下面这份书单,为大家带来寒假期间不可错过的传播学中文
译著
。值得一刷的好书盘点:近期中国图
全媒派
·
2020-02-08 00:00
有一部漫画叫《海鸥乔纳森》
由美国作家理查德·巴赫著作,许玲莹
译著
的,韩国崔福基绘画的这部漫画《海鸥乔纳森》就是一部各方面俱佳的好作品。
荷香流韵
·
2020-02-06 12:48
外交部翻译室英文高翻教你如何学好英语
学霸的英语笔记图片发自App图片发自App孙宁简介:1981年在南京出生的孙宁,1993年考取了南京外国语学校,1999年保送北京外国语大学英语系口译专业,其间获第七届21世纪杯全国英语演讲比赛冠军并出版
译著
三本
学霸的英语笔记
·
2020-02-05 05:21
阅读|诗哲魂:年终最后读完的书
近年来,我始终关注他的创造和最新
译著
出版,并且总以最快的速度买来先睹为快。不知不觉中已经跨越过好几年,并积累下关于阅读保罗.奥斯特很多经验。但是2019年初出版这部巨著《4321》长篇小说,却出乎意料
诗哲魂
·
2020-02-02 18:36
巜如何培养孩子的社会能力》|帮助孩子学会思考,助力孩子的健康成长
文|莉蒂亚图片发自App《如何培养孩子的社会能力》是2009年京华出版社出版的图书,作者是美国作家舒尔、迪吉若尼,由张雪兰
译著
。默娜·B.舒尔,博士,儿童发展心理学家,美国亚拉尼大学心理学教授。
莉蒂亚
·
2020-02-01 06:37
周勇//诗词两首.遥祭鲁迅先生
时美国著名记者埃得加.斯诺撰挽联痛悼先生:
译著
尚未成功,惊闻陨星,中国何人领《呐喊》;先生已经作古,痛忆旧雨,文坛从此感《彷徨》。今日睹联思人,先生音容笑貌历历如在目前,感慨系之,做诗词以祭之。
高山流水无情剑
·
2020-01-06 01:43
我的
译著
推介:《亚洲之光》
图片发自App在2014年初的时候,我许下了两个愿望。第一是去冈仁波齐转山。第二就是翻译埃德温·阿诺德爵士的作品《亚洲之光》。我深信这两件事情对我意义重大,所以很希望自己能得偿所愿。在我心中,冈仁波齐和《亚洲之光》最大的共性就是它们对佛教的重大意义。作为自然景观的冈仁波齐,是无数佛教信徒心目中的神山;而作为文学作品的《亚洲之光》,则是最早将佛教介绍给西方世界的书籍,它如同晨曦之光,将佛教的光芒普照
张鹤凡
·
2020-01-05 16:29
译者张卜天:让生命有意义的事才最现实
到2016年末,37岁的张卜天已出版
译著
36本,交付译稿40余部;独力策划、翻译着两套译丛:湖南科技出版社的“科学源流译丛”和商务印书馆的
Azea
·
2020-01-04 11:08
我的
译著
推介:《曼德拉:漫漫自由路》
图片发自App电影《曼德拉:漫漫自由路》的制作花了整整16年时间,那部电影是根据曼德拉的畅销自传创作而成的传记电影。担任该电影顾问的丹尼·谢克特用了30多年研究、了解曼德拉,并创作了这部故事片的书籍版本《曼德拉:漫漫自由路》。这本书别出心裁地用了从A到Z,以26个字母开头的26个关键字勾勒出曼德拉的一生,这些词涉及他的信仰、性格、生活准则等方方面面,令读者耳目一新,兴趣盎然。本书作者历经三十年,采
张鹤凡
·
2020-01-03 09:27
我的
译著
推介:《极简》
图片发自App去年翻译了三本书,《极简》是最先出版上市的,这本书的作者是现代最有影响力的极简运动倡导者之一,美国人乔舒亚•贝克尔(JoshuaBecker),他用平实的语言向读者呈现出一种全新的生活方式、思维方式,倡导大家找出自己生命中的“重中之重”,拥有真正丰盈而幸福的人生。文章开篇,作者描述了自己一次清理车库的“痛苦经历”,他从未意识到自己已经积累了那么多几乎从未用过的物品、工具,这些东西不仅
张鹤凡
·
2019-12-31 02:37
mybatis学习笔记(一)
参考书籍原著:JavaPersistencewithMyBatis3.作者:K.SivaPrasadReddy.
译著
:Java持久化之Mybatis3.作者:娄娈.mybatisDemo:基于myeclipse10
LOOK_LOOK
·
2019-12-30 07:53
『翻译专题』| 第一届随手拍翻译大赛
这里有尖端科技的最新资讯,有穿越古今的中外
译著
,有时尚前沿的信息快递,有多种外语的学习方法---沟通世界文化,搭建中西桥梁!****欢迎大家来翻译专题看看。。。
贝小鱼
·
2019-12-29 00:44
哈姆雷特,用生命在演出!哈姆雷特,圆梦,在今朝!
看了朱生豪先生的漢姆莱脱,他的翻译背景是抗日战争时,他在重病之中完成了他的翻
译著
作,这一次我们看到的是他们的一次大胆的创兴,他们用的是朱生豪脑海中影响和他对这部戏的评价!
应枘宇
·
2019-12-28 20:34
名词解释-严复
甲午战争后,严复发表多篇文章,又创办《国闻报》,呼吁变法维新;同时开始从事翻译工作,其
译著
《天演论》传播的进化论思想影响相当大[1]
雷同学的历
·
2019-12-28 01:40
读村上春树《1Q84》
1.以往看过的村上的作品无一例外都是林少华先生
译著
的,文字复古并且婉转优美,有一种年长者不紧不慢的优雅。在《挪威的森林》这种情感宣泄需要较大、景色描写多的书里,他的文笔往往能起到良好的化学反应。
奎尾
·
2019-12-27 23:54
投资类书籍个人精选(1)
投资类书籍个人精选(1)原创2016-07-04星瀚投资星瀚投资此为个人投资类书籍中认为受益比较大的一部分,首先是中文出版的,包括国内作者作品和外文翻
译著
作(译者略)。
后80
·
2019-12-27 20:21
余光中:下次你路过,人间已无我
代表作包括:诗《乡愁》、《等你在雨中》;散文《我的四个假想敌》;
译著
《梵高传》等。那一枚小小的邮票,那一张窄窄的船票,那一方矮矮的坟墓,
小先生W
·
2019-12-25 05:40
第10篇:著名教授钱穆在云南大学任教时每月领多少工资?
在乡间教书的十八年间,他刻苦勤奋,努力读书,而且涉猎范围很广,经史子集、乾嘉考据、西方
译著
均有涉及。正是因为这种努力,
冯玄一
·
2019-12-24 12:04
读《我的精神家园》
002我们年轻时都知道,想要读好文字就要去读
译著
,因为最好的作者在搞翻译。王道乾、查良铮都曾是才华横溢的诗人,留下的宝贵遗产应该传承发扬。003用宁静的童心来看,这条路是这样的:它在两条竹篱笆之中。
似水流年_8b7d
·
2019-12-24 12:55
《鱼翅与花椒》:中餐的吐气扬眉
《鱼翅与花椒》,这是一本今年刚引入国内的
译著
,在饮食和文化界都引起了广泛注意,而我对这本书的兴趣则非常私人。
晴晏Veronique
·
2019-12-24 03:18
朱生豪:饭可以不吃,莎剧不能不译!
他为此还专门写信告诉宋清如说:“我要把
译著
作为献给你的礼物。”宋清如得知后十分幸福,旋即寄去一首《迪娜的思念》以示感动,朱生豪开心地将
是狐狸吖
·
2019-12-22 23:09
信达雅指导下的“We must learn to walk before we can run.”译句赏析
出自于严复
译著
《天演论》中的“译例言”,其讲到:“译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。”
水寒_a36e
·
2019-12-19 22:15
拆书第一周总结
又比如把一些
译著
的中英文版本进行对比阅读,看看中文版有没有准确翻译出英文版的意思。再比如把一些主题的片段演绎出更广泛领域的应用,例如职场沟通的书能否运用到家庭
英语方老师
·
2019-12-17 14:33
听蒋勋讲中国文学29:西游记与金瓶梅
听这堂课,知道了《西游记》中唐僧的创作原型,唐玄奘他在修习佛法的过程中,深感真谛等古德
译著
不善,一些重要的理论问题分歧很大,难以融合,遂产生去佛教发源地印度探寻真理的想法。
范范_嘟嘟
·
2019-12-15 22:52
杨绛去世想到的
但是问问这些人读过杨绛哪些书,书中有什么情节、哪些人物,她有哪些
译著
,我想没有多少人能说出个一二三来。说这话也没什么意思。许多人会说你想说啥啊就你读过书是不是不就装逼嘛。
春海唱晓
·
2019-12-13 20:02
2017年8月读书、电影随记
已写书摘:感受一方《国学的天空》2、苏东坡传——林语堂推荐:8.5分据说这是林语堂先生自己最得意的一本英
译著
作。
falling红色天空
·
2019-12-12 02:57
Swift Code Style
前言本文档是翻
译著
名raywenderlichSwiftStyleGuide并结合自身情况结合生成原文地址内容目录基本准则命名常量和变量枚举类前缀泛型使用国际英语而不是美式英语代码结构协议无用代码空格注释类的声明注释对方法的描述以及引用类和结构体何时选用
herbsun
·
2019-12-08 08:18
回嘴是艺术还是技能?
《成熟大人的回嘴艺术》【日】片田珠美,郭凡嘉
译著
,上海社会科学院出版社。2018年5月上市的小册子,才5万字。书名很吸引人,身在职场的人都有体验,说话很重要,对话更难学。
冬青一内蒙
·
2019-12-08 00:46
那个最懂新浪潮电影的人,永远走了
遗憾中文世界关于他的文字寥寥—勿论
译著
,他那本图文兼具的《新浪潮》(Nouvellevague)是我读过的关于此主题的最好著作。谁是让·杜什?这个问题希望读者可以通
文慧园路三号
·
2019-12-05 00:00
从别人的故事看自己的生活——有感《一个人的朝圣》
作者的写作手法很赞,顺叙倒叙穿插着来,首尾呼应,承前启后,浑然一体,尤其是细节的描写,非常到位,衬托的手法也帮助读者更好地了解当时的情景,融入其中;其次,本书的翻译很棒,比起以前看得一些
译著
,该书的翻译不仅顺畅
Angelily
·
2019-11-30 18:43
杨绛与钱钟书:找一个三观一致的人在一起【领读《我们仨》10】
钱先生的《管锥编》和杨先生的
译著
《堂•吉诃德》都在这里完成。《管锥编》和《堂·吉诃德》是二人最后的书了
郁林爱折腾
·
2019-11-28 05:19
所有人给所有人的
译著
书单|9月
活动结束了,我们对评论稍微做了些整理,把读者们喜欢的
译著
图书都挑选了出来。每本书都是每个人的私人书单里最喜欢或者想要看的一本,从这个角度来看,算得上是一份特别的私人书单了。
鲜悦文化
·
2019-11-03 14:54
2/70 爱的教育
一开始是著名的语文教育家夏丏尊先生译为中文,在上海《东方杂志》连载,第二年才出版了最早的中文版本,到1949年就有38版的重印次,创下了当时外国
译著
印数的最高纪录。
虾虾说
·
2019-11-03 04:00
飘扬于心头的风筝——读《追风筝的人》有感
很长时间没看过
译著
了,因为翻译过来的书总有一种阻滞感,有翻译腔在里面。但这本书翻译得很好,读时,自己已然忘记自己在读一本
译著
,只是全然沉浸于其中。它很打动我,里面既有情也有厚重的人文变迁。阿米尔和
山峦
·
2019-11-03 03:07
李克富点评训练营10/90
李克富||我是这样精读
译著
的今天的作业是(1)熟悉两个重要概念:图式、情结;(2)举例说明“一句话这样说要远比那样说更有味道,语言的表述真的是一种艺术”。
孙丽芹_520
·
2019-11-02 18:45
如何出版一本
译著
不管是晚清的西学东渐,还是现代全球化的蓬勃发展,
译著
作为重要的知识载体,一直是为各路学者和出版社所重视的。因为
译著
的出版目的一般是为了分享世界的知识、思想和见地,因此,对于原著往往是精心挑选的结果。
一只果冻猫儿
·
2019-10-31 17:51
在鲁迅译丛中索思【2】
在鲁迅先生的
译著
中,有一篇《文学者的一生》是非常耐人寻味的。其原著者为日本小说家、剧作家武者小路实笃。
眺山
·
2019-09-28 07:14
机械臂运动规划-学习路线(持续更新)
机械臂运动规划-学习路线(持续更新)201907-->201908(大二暑假)《机器人学导论》荐阅读JohnJ-Craig的版本,英语水平高的最好阅读原著,当然也可以选择
译著
(300+页)。
KJ Feng
·
2019-09-22 20:49
机械臂学习
云姐坚持营第二课:单点聚焦
第二课:单点聚焦,一次新增一项习惯关于课件的创始人云姐:【微信】jianchizhaoyunjie【坐标】南京【定位标签】:云姐7天坚持特训营创始人【成就事件】:1、南京市作家协会会员,出版12本
译著
,
萍萍_4bca
·
2019-07-27 11:11
上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
下一页
按字母分类:
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
其他